seltsam (curious)
Es ist seltsam, dass der Glaube im Vergleich zum Wissens gering geschätzt wird. Obwohl jeder auf die geglaubte Welt hofft, lieben alle nur das, was man von der Welt wirklich weiß. Aber ist es richtig, dass die Metaphysik nur geglaubt, aber nicht gewusst werden kann?
Jeder anerkennt, dass jede Wirkung eine Ursache voraussetzt. Und wir verlassen uns darauf, dass wir von der Wirkung auf die Ursache zurück schliessen können. Weil das Universum sich ausdehnt, nehmen wir einen Urknall an. Und wir betrachten Urknall als Wirkung des Nichts als Ursache. Wir sagen, dass wir das wissen, obgleich das Nichts eine Angelegenheit des Glaubens ist. Auch unsere Existenz besteht zum größten Teil aus Glauben.
It is curious that the faith is slighted in comparison to knowledge. Although everybody hopes for the believed world, everyone loves only what one knows about the world really. However, is it correct that the metaphysics can be only believed, but not be known?
Everyone recognizes that every effect assumes a cause. And we count on the fact that we can close from the effect on the cause back. Because the universe extends, we accept a Big Bang. And we look at Big Bang as an effect of Nothing as the cause. We say that we know this, although Nothing is an affair of the belief. Also our existence exists for the most part of faith.
wfschmid - 13. Mai, 05:00
0 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks

Trackback URL:
https://wolfgangschmid.twoday.net/stories/97018595/modTrackback