Höchste Sensibilität - highest sensitivity
+ Welten hinter dem Horizont teilen sich rein emotional mit. Intuitionen vermitteln sich wortlos.
+ Du musst glauben, dass alles Verlautbaren in Wahrheit Un-Sinn ist.
+ Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Sein; niemand überwindet das Nichts. denn durch mich. Wenn ihr mich sähet, so sähet er auch das Sein.
* Ich kenne Sein nur als Wesen! Das Wesen aber ist allein geistig anwesend und nicht emotional.
+ Wesen, Sein und reiner Geist ist ein- und dasselbe!
+ Reines Denken existiert und offenbart sich in allem Wachsen. Die Gabe reinen Denkens ist jedem von Natur aus zueigen. Die Natur lehrt es allen, die bereit sind, genau wahrzunehmen, geduldig zu betrachten, sorgfältig zu beobachten und vorsichtig zu folgern.
* Um reines Denken wahrnehmen zu können, muss man es erfahren können. Reines Erfahren erscheint mir jedoch als besonderes Geschenk.
* Ich habe jedoch auch den Eindruck, dass dies nicht normal sein könnte. Wer schaut schon reines Werden?
+ Worlds beyond the horizon sharing with purely emotional. Intuitions convey wordlessly.
+ You have to believe that everything in announce truth is non-sense.
+ I am the way and the truth and the essence; nobody overcomes nothingness. but by me. If you have respect me, so he sähet well being.
* I know its just as beings! But the essence is only spiritually present and not emotionally.
+ Essence, being and pure spirit is one and the same!
+ Pure thought exists and reveals itself in all growth. The gift pure thought is appropriated each inherently. Nature is teaching all those who are willing to accurately perceive, to look patiently to observe carefully and cautiously to infer.
* In order to pure thought exercise, you must be able to know it. However, pure Learn strikes me as a special gift.
* However, I also have the impression that this could not be normal. Who looks just pure becoming?
+ Du musst glauben, dass alles Verlautbaren in Wahrheit Un-Sinn ist.
+ Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Sein; niemand überwindet das Nichts. denn durch mich. Wenn ihr mich sähet, so sähet er auch das Sein.
* Ich kenne Sein nur als Wesen! Das Wesen aber ist allein geistig anwesend und nicht emotional.
+ Wesen, Sein und reiner Geist ist ein- und dasselbe!
+ Reines Denken existiert und offenbart sich in allem Wachsen. Die Gabe reinen Denkens ist jedem von Natur aus zueigen. Die Natur lehrt es allen, die bereit sind, genau wahrzunehmen, geduldig zu betrachten, sorgfältig zu beobachten und vorsichtig zu folgern.
* Um reines Denken wahrnehmen zu können, muss man es erfahren können. Reines Erfahren erscheint mir jedoch als besonderes Geschenk.
* Ich habe jedoch auch den Eindruck, dass dies nicht normal sein könnte. Wer schaut schon reines Werden?
+ Worlds beyond the horizon sharing with purely emotional. Intuitions convey wordlessly.
+ You have to believe that everything in announce truth is non-sense.
+ I am the way and the truth and the essence; nobody overcomes nothingness. but by me. If you have respect me, so he sähet well being.
* I know its just as beings! But the essence is only spiritually present and not emotionally.
+ Essence, being and pure spirit is one and the same!
+ Pure thought exists and reveals itself in all growth. The gift pure thought is appropriated each inherently. Nature is teaching all those who are willing to accurately perceive, to look patiently to observe carefully and cautiously to infer.
* In order to pure thought exercise, you must be able to know it. However, pure Learn strikes me as a special gift.
* However, I also have the impression that this could not be normal. Who looks just pure becoming?
wfschmid - 21. Juli, 02:54
2 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks
bonanzaMARGOT - 21. Juli, 14:30
so sensibel wir auch immer "herum irren", wir bleiben immer auf der oberfläche.
Trackback URL:
https://wolfgangschmid.twoday.net/stories/1022461630/modTrackback